The big breakfast narrative
Spoken by Sylvain Bodji on April 24, 2014
wa3
3PL.NOM
ka3
IRR
ɓə3
finish
saka3.3
rice
di2
cut
When they finish harvesting rice
Quand ils finissent de récolter le riz
ne4
and
wa3
3PL.NOM
ka3
IRR
saka3.3
rice
wʊlɪ-ɟɔ4.4.2
PART-put
And they gather rice
et ils ramassent le riz
ɓutu1.3
farm
mɛ2
at
saka3.3
rice
ɟo1
be.a.lot
la2
ASSOC
kpaɲɛ3.3
very
ne2
REL
While at the farm, rice, there was so much of it
Quand on est aux champs, le riz, il y a beaucoup de riz.
ŋwɛnɛ4.42
woman.PL
wa24
3PL.NOM.NEG
ɓɛlɪ4.2
be.able
sa2
manner
wa3
3PL.NOM
ka3
IRR
ɟɔɡɔ2.2
village
lamɛ3.3
bring
The women can't take it to the village
Les femmes ne peuvent pas le prendre au village.
ne4
and
saka3.3
rice
ka3
IRR
la2
for
ɟɔɡɔ2.2
village
lam-ɔ3.2
bring-PASS
ne2
REL
And in order for the rice to be taken to the village
Pour que le riz sois transfert dans le village,
wa3
3PL.NOM
nɔ2
do.IPFV
ɡoro4.1
big.FR
deʒene2.2.2
breakfast.FR
They do a big breakfast
Ils font un gros petit déjeuner
ɡoro4.1
big.FR
deʒene2.2.2
breakfast
le2
be
ɡba1
that
pɛ:4
morning
mɛ2
in
ɟe3
sun
puru2.2
rise.IPFV
kɔ3
at
wa3
3PL.NOM
la31
call.IPFV
ɟɔɡɔ2.2
village
la2
ASSOC
ɲebri2.3
young.people
The big breakfast is that very early in the morning at dawn they call the young people of the village
Le gros petit déjeuner, c'est que dans le tôt matin, dans l'aube, ils appellent les jeunes du village
ne4
and
wa3
3PL.NOM
sal=wa2.2
tell.IPFV=3PL.ACC
mɛ4
PART
ɡba1
that
And they tell them that
et puis ils leur disent que
wa3
3PL.NOM
mɛ2
go.IPFV
kwala4.4
farm
mɛ2
to
sa2
manner
wa3
3PL.NOM
ka3
IRR
saka3.3
rice
ɡwɪla=da2.3.2
carry=place.NMLZ
kɔ3
at
mɛ3
go
They go to the farm in order to carry back rice.
ils vont aux champs pour aller chercher le riz.
wa3
3PL.NOM
pi-lili3.2.2
obey.IPFV-PLUR
ko3
time
ɓɔlɔ2.2
one
wa3
3PL.NOM
pi-lili3.2.2
obey.IPFV-PLUR
ko3
time
sɔ4
two
They do it the first time, the second time.
Ils le font la premiere fois, la deuxieme fois,
ko3
time
ta3
three
da3
when
mɛ2
at
wa3
3PL.NOM
ka3
IRR
wʊlɪ-sara4.4.3.3
PART-return
The third time, when they return home (verb focus)
La troisieme fois, quand ils reviennent à la maison.
saka3.3
rice
ɟili3.3
fish
mana3.3
meat.PL
ɟoŋwne3.1.1
sauce
ɛja3.1
and
li=li3.2
eat=NMLZ
aɓa4.2
all
la2
ASSOC
dakwɛ2.3
dish
kadɛ4.2
big
kol=wa2.2
await.IPFV=3PL.ACC
ɟɔɡɔ2.2
village
mɛ2
in
There are big plates of rice, fish, meat, sauce, and lots of food waiting for them in the village.
Il y a grand plats de riz, poisson, viande, sauce, et beaucoup de nourriture qui sont là attendant leurs arrivées.
wa3
3PL.NOM
ka3
IRR
ɓə3
finish
saka3.3
rice
ɡwʊla=li2.3.2
carry=NMLZ
ɓ-ɔ32
finish.PFV-PASS
When they finish, when the rice carrying is finished,
Quand ils sont prêts, quand ils finissent de porter le riz,
la2
time
ɡwəni3.1
last
ane2.2
REL
dakɔ2.3
down
la2
ASSOC
da2
there
wa3
3PL.NOM
ji3
come.PFV
ane2.2
REL
The last time that they came,
La dernière fois qu'ils sont venus,
wa3
3PL.NOM
li2
eat.IPFV
tɔ̃:4
until
ne4
and
li=li=a3.2.2
eat=NMLZ=DEF
ci-o3.2
leave.IPFV-PASS
ko3
PART
They eat a lot, and there is still food left.
Ils mangent beaucoup, et il y a encore de la nourriture