Kids and water story
Spoken by Serikpa Gnadja Emile on August 10, 2016 (gbi_ser_20160810_hls_text)
Compressed, lossy audio for web playback
bɔ41
good.FR
wala4.1
voila.FR
wa3
3SG.NOM
wə4
child.PL
wa3
3PL.NOM
kɔ2
be.LOC
ɓa2
there
Kids are there.
Il y avait des enfants
ne4
and
wa3
3PL.NOM
kɔ=sɛ2.4
be.LOC=EMPH
ɓa2
there
lane3.2
REL
and they were there.
pendant le temps, il y a un groupe d'enfants qui sont levés
wa-lu-ə3.3.2
3PL.POSS.INAL-friend-PL
nɛ2
TOP
ɓɔ2
stand.PFV
la2
there
kɔ4
PART
Their friends decided ... (lit: 'they woke up')
Ces enfants se levent,
wa3
3PL.NOM
ɓɔ=sɛ2.4
stand.PFV=EMPH
kɔ3
PART
ne2
REL
They decided. (lit: 'they woke up')
Ces enfants se levent,
wa3
3PL.NOM
mɛ=sɛ3.4
go.PFV=EMPH
ɲu4
water
kulu-li=da3.3.2.2
swim-APPL=place.NMLZ
kɔ3
to
They went to swim.
ils vont a la nage.
wa3
3PL.NOM
mɛ=sɛ3.4
go.PFV=EMPH
bɔ=a2.2
swamp=DEF
lo3
towards
wa3
3SG.NOM
ka=sɛ2.4
have=PQ
ɲu4
water
They went to the swamp.
Ils sont allés a la flueve de la riviere.
da2
place
trɔ3
be.deep
la2
there
mɛ3
PART
kpaɲɛ3.3
very
The water was very deep.
il y a un point de la riviere qui est plus profond
ɔ-lu=a3.3.3
3SG.POSS.INAL-friend=DEF
nɔ3
say.PFV
ɡba1
that
Her friend said that...
il y a une fille qui a dit,
a-lu=a2.3.3
1PL.POSS.INAL-friend=DEF
na-mɛ=ka4.3.3
NEG.HORT-go=FOC
da2
there
Her friend said "you all should not go there"
a dit, faut pas aller
da2
there
trɔ3
be.deep
ka3
CNSQ
mɛ3
PART
da2
place
bala2.2
kill.IPFV
ka3
CNSQ
ɲɔkpɔ3.1
person
It's deep, it can kill a person.
la-bas, c'est profond, ça peut tuer a quelqu'un
ɔ-lu-ə3.3.2
3SG.POSS.INAL-friend-PL
nɛ2
TOP
wa3
3PL.NOM
nɔ3
do.PFV
wɔrɔ=li3.3.2
look=NMLZ
me2
but
ɲu4
water.GEN
kwərə2.2
front
nɛ2
TOP
ɔ24
3SG.NOM.NEG
ji=se3.4
come.PFV=EMPH
Her friends kept looking but from the surface of the water, she did not come out.
tout ses amis regardent a la surface de l'eau, on la voit plus
ɔ-lu=a3.3.3
3SG.POSS.INAL-friend=DEF
nɛ2
TOP
ɟɛra2.3
take.PFV
kɔ3
PART
nɔ2
and
wa3
3PL.NOM
ɓəre=a3.3.2
sing.IPFV=PST
lo3
song
Her friend started singing. (ɟɛ kɔ = take, used as 'start' here)
il y a une qui se leve et commence a chanter
ɲu-ɓə4.2
water-SG.GEN
kwərə2.2
surface
kɔ2
on
dodo2.2
be.calm
The surface of the water is there, quiet.
La riviere est calme.
dazamaɡba3.1.1.1
name
nɛ2
TOP
ɲu-ɓə4.2
water-SG
la2
there
ɔ3
3SG.NOM
ɓəri3.1
fall.PFV
la2
there
Dazamagba, the river there, she fell in it.
baɡəi4.4.1
NAME
a-lu=a2.3.3
1SG.POSS.INAL-friend=DEF
kɔ2
that
ɓri-ɔ31.2
fall.PFV-PASS
ɓo2
swamp
lo3
towards
baɡəi4.4.1
NAME
kwəle2.2
surface
kɔ3
on
di=a2.2
DEM.PRO=DEF
mɔ2
be.EMPH
di=a2.2
DEM.PRO=DEF
la2
ASSOC
mɔ2
DEM.PRO.PLACE
ɡwi2
defend.IPFV
da2
place
baɡəi4.4.1
NAME
dododo2.4.3
calm
ɡwi2
defend.IPFV
da2
place
baɡəi4.4.1
NAME
And my friend has fallen in the swamp, and now the surface of the water and everything is calm.
wanɛ2.3
3PL.EMPH
aɓa4.2
all
wɔ-wɔ-wɔ32.32.32
cry.PFV.3SG.ACC-RED.ITER-RED.ITER
All of them cried and cried for her.
Elles pleurent
ɔ-lu-a3.3.3
3SG.POSS.INAL-friend-PL
wa3
3PL.NOM
k=ɛ32
IRR=3SG.ACC
ji3
come
ne2
REL
When her friends came,
Elles se cherchent entre
wa3
3PL.NOM
la41
say.PFV
lu3
friend
e2
2SG.NOM
mɛ=sɛ3.4
go.PFV=PQ
mɛ2
in
ce=a3.3
type=DEF
ɔ3
3SG.NOM
ŋɛnɛ2.1
search.IPFV
wa3
3SG.NOM
ji3
come.PFV
le3
DEM.PRO
n-a42
and-1PL.NOM
ɡba=sɛ1.4
say.IPFV=EMPH
wa3
3PL.NOM
d-a2
when-1PL.NOM
ɡba=sɛ1.4
say.IPFV=EMPH
wa3
3PL.NOM
ɔ3
3SG.NOM
sɛ41
it.is.FR
a2
1PL.NOM
ka3
PROS
ŋɛnɛ3.1
search
ɔ3
3SG.NOM
kpɔ3
disappear.PFV
a2
DISC
They said, "friend, are you in there? "
Ah, mon cher, tu es partie, tu ne viens plus?
ɛ2
3SG.ACC
ɟa2
for
da2
place
ma3
IRR.NEG
nanɛ4.4
be.good
Because of that, when a place is not good,
C'est pour cela, quand quelqu'un te dit la n'est pas bien,
ne4
then
ɲɔkpɔ3.1
person
sra2
warn.IPFV
ɔ-liɔ3.3.3
3SG.POSS.INAL-friend
ɡbɔ1
PART
ane2.2
REL
and someone warns his friend.
il faut le avertir.
e4
1SG.NOM
sa2
remove.IPFV
na-ji4.4
1SG.POSS-REFL
wʊlɪ3.3
head
ɔ2
DISC
I remove it from my head, oh,
(en tradition), c'est de lui dechargé
e4
1SG.NOM
pa2
throw.IPFV
ana4.1
Hannah
wʊlɪ3.3
head
I give it to Hannah.
c'est a Hannah de faire une autre conte
🔊